Carol Bensimon y la nueva literatura brasileña

Texto escrito por Vilto Reis y editado por Cuento Colectivo. Vilto vive en el sur de Brasil. Es un cuentista, guionista y creador del portal literario Homo Literatus (http://homoliteratus.com/).

carol bensimon

Convidado a escribir mensualmente en Cuento Colectivo, haciendo mis contribuciones en artículos o cuentos, pensé que lo mejor sería hablar de la literatura brasileña contemporánea, puesto que soy brasileño, sin ningún orgullo de esto. Es normal –hay un mensaje en el muro de la universidad en la que estudio que de ser traducido quedaría así: <<un patriota es uno idiota>>. Si esto es o no es, yo no sé, pero hablaré de la literatura brasileña contemporánea por créela de buena calidad, al igual que muy poco conocida por fuera de nuestras fronteras, por ser un número pequeño de países que hablan el portugués. Aunque esta realidad debe modificarse un poco después de la maravillosa participación del Brasil en la Feria de Frankfurt, como país convidado, donde muchos derechos de traducción fueron vendidos.

Hoy, voy hablar de Carol Bensimon, una chica notable. El estado del Rio Grande do Sul, en el extremo sur del Brasil, frontera con lo Uruguay, ha demostrado a nuestra nación una cuantidad admirable de escritores destacados. Analizado la situación, se puede mirar de donde viene la fuente de tantos talentos: una de las más antiguas oficinas de literatura del país está en este estado. Hace veinticinco años que el profesor Assis Brasil enseña su clase a los aspirantes a escritores, entre ellos estuve Carol Bensimon.

La “gaúcha”, como decimos por acá sobre las personas que nacen en el estado de Rio Grande do Sul, nació en la bella ciudad de Porto Alegre, en 1982. Tiene tres libros ya publicados, ellos son: Pó de parede (Não Editora, 2008), Sinuca embaixo d’água (Companhia das Letras, 2009) y Todos nós adorávamos caubóis (Companhia das Letras, 2013). En 2013, ella era incluida en el libro Os melhores jovens escritores brasileiros, de la revista inglesa Granta, publicada en Brasil, Inglaterra y Estados Unidos. Carol estudió Comunicación en la Universidade Federal do Rio Grande do Sul y hecho máster en Escritura Creativa en la Pontíficia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. Entre los años de 2008 y 2010, vivió en Paris, lo que influenció su literatura, o es que lo parece.

Su primer libro, Pó de Parede (algo cómo: Polvo de Pared), trae tres historias cortas. A Caixa es una sobre la posición de los planos, de los sentidos, de los sentimientos. Alice y Tomás son los narradores, que hablan sobre suicidio entre jóvenes. El segundo cuento se llama Falta céu y trae una transición. Dos hermanas miran el crecimiento de la ciudad como el surgimiento de gran infraestructura, pero qué tornará el barrio donde ellas viven un lugar muy diferente. Ya Capitão Capivara es una historia en que una joven escritora, Clara, pierde toda la magia que ella tenía en relación a su ídolo, el gran escritor Carlos Bueno. El libro llamó la atención de la critica por escapar “de la banalidad de una narrativa de ego y linear”, en las palabras del escritor Luiz Ruffato.

Ya su segundo libro es una novela mucho más audaz. Sinuca embaixo d’água (algo cómo: “Snooker bajo el agua”, en una traducción libre) tiene una estructura polifónica, con siete narradores que relatan una historia de ausencia, después de que Antônia, con aproximadamente veinte años, muere en un accidente de auto. El libro ronda el bar que queda en frente de la casa de Antônia. Como en el mejor de los juegos de snooker, la verdad será revelada. El narrador que más llama la atención es Bernardo, colega de universidad de la chica muerta, pero qué tuvo con ella un romance de amor platónico. El libro parece moverse cómo abajo del agua. Algo que se puede decir es que prende a los lectores de inicio a fin.

La obra que hay publicado en este año es Todos nós adorávamos caubóis (en español podría llamarse: “Todos nosotros adoramos vaqueros”), bien diferente de sus libros anteriores. Es una road-movie, pero en formato de libro, un viaje apasionante al interior del estado del Rio Grande do Sul. Cora. Una estudiante brasileña de moda que vive en Paris, retorna al país para emprender el viaje muchas veces junto con su amiga Julia, que estudia periodismo en Montreal. Los personajes son complejos, pues llevan una serie de situaciones que se ligan a sus familias. El viaje es más profundo de lo que parece en el principio. Diferente de sus libros anteriores, este libro es bien más accesible en términos del lenguaje utilizado. Mas su enredo es construido con pericia y sutileza, culminante en el final que sorprende.

Recién pasó de los treinta años y ya ha alcanzado la madurez en lo escrito y publicado tres buenos libros. La gran característica de Carol Bensimon es su híper sensibilidad, transformando cada detalle en un elemento complejo de las personalidades de los protagonistas. Y quizás sea así que piensa a respecto de todo el mundo, como dice una frase de su primero libro, que cito para cerrar:

“Porque o menor sentir já é risco”.

Una posible traducción sería:

“Porque el menor sentir ya es riesgo”.

Deja un comentario